Més versió original i menys doblatge

Afortunadament el nou conseller de cultura de la Generalitat, Ferran Mascarell, ha manifestat, en tots els mitjans de comunicació, la seva predilecció per les versions originals i la progressiva disminució de l’exagerada tendencia de les versions doblades. Els subtítols com una solució més respectuosa amb l’obra original i més cultural és una de les seves preferències.

J.A. Pérez Giner

Print Friendly, PDF & Email

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*